Для того, чтобы текст, который был переведён, приобрел признание на официальном уровне, его должен заверить юрист. Это реализуется в тот момент, когда грамотность перевода необходима для реализации действий в юридической области. В РФ процедура удостоверения нотариусом отработана пока еще не до конца. На портале miromax-translate.ru можно получить больше информации про услуги бюро переводов с нотариальным переводом.
Присутствуют недостатки. Нотариус не должен знать язык перевода, по этой причине он заверят, по факту, лишь подпись переводчика, при этом доверяя присутствию у второго диплома. Нотариус не несет ответственности за качественность текста. Бумаги, которые переведены, являются официальным лишь после заверения.
Профессионал должен иметь довольно большой объем знаний и умений, а также пребывать в специализированном реестре. Нотариальные действия регламентируются посредством соответствующего законодательства.
Бюро с нотариальным переводом
Документальный переводчик для дальнейшего заверения нотариусом обязан отвечать двум главным условиям:
– диплом, который подтверждает квалификацию;
– личное присутствие в нотариальном офисе во время заверения документа, прошедшего перевод.
Переводчик ставит подпись на свой перевод. Нотариус должен проверять диплом, а затем заверить при помощи подписи. По этой причине лучше всего прибегать к обращению в бюро, предоставляющее две услуги.
В бюро, которое осуществляет заверение бумаг, прошедших перевод, выполняются услуги: удостоверения водителя; по срочности; печати, штампа.
В любом бюро, занимающемся нотариальным переводом, присутствует собственная политика цен. Ценник услуги в первую очередь находится в зависимости: длина документа; языка-перевода; периода исполнения заказа; рейтинга организации; метода получения исполнения заказа: лично в руки; заказным письмом; по электронной почте.
На ценник воздействуют и вспомогательные услуги, среди которых наиболее востребованными представляются: формирование апостиля; сопровождающий устный перевод во время встреч с заграничным партнером; перевод в письменном виде других документов; помощь в прохождении легализации посредством консульства; перевод видеофайлов и изображений.